Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

दृष्ट्वाप्युद्दंडकोदंडं शबरं शंबरोमृगः । धृष्टो न वर्त्म त्यजति सोपि कंडूयतेपि तम्

dṛṣṭvāpyuddaṃḍakodaṃḍaṃ śabaraṃ śaṃbaromṛgaḥ | dhṛṣṭo na vartma tyajati sopi kaṃḍūyatepi tam

حتى إذا رأى الصيّاد رافعًا عصاه وقوسه، فإن غزال الشَمْبَرا الجريء لا يترك الطريق؛ والصيّاد أيضًا لا يفعل إلا أن يحكّ جسده، فلا يؤذيه.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
उद्दण्डक-उदण्डम्the (two) staffs/bows
उद्दण्डक-उदण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्दण्डक (प्रातिपदिक) + उदण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्वसमास (two kinds of staffs/bows)
शबरम्the hunter (Śabara)
शबरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शम्बर-मृगःthe śambara-deer
शम्बर-मृगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्बर (प्रातिपदिक) + मृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—शम्बरः इव मृगः / शम्बरनामकः मृगः (a kind of deer)
धृष्टःbold
धृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
वर्त्मthe path/track
वर्त्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यजतिabandons
त्यजति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
कण्डूयतेscratches (himself)/rubs
कण्डूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कण्डूय् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A hunter stands with raised staff and bow, yet his posture slackens; a śambara-deer remains calmly on the path, unafraid; the hunter idly scratches himself, as if violence has been forgotten.

Ś
śabara (hunter)
Ś
śaṃbara-mṛga (śambara deer)

FAQs

Ahiṃsā can neutralize fear and aggression; dharma is shown as stronger than weapons or instinct.

The teaching occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s praise of Kāśī, but the verse itself is a moral vignette without naming a tirtha.

None; it reinforces the virtue of non-harm.