Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 190

गुरुशुश्रूषणं कुर्वन्यावज्जीवं नरोत्तमः । यत्पुण्यमर्जयेत्तद्भाग्वर्षं त्रिषवणं जपन्

guruśuśrūṣaṇaṃ kurvanyāvajjīvaṃ narottamaḥ | yatpuṇyamarjayettadbhāgvarṣaṃ triṣavaṇaṃ japan

أفضل الناس، إذا لازم خدمة الغورو طوال حياته، نال ما ينشأ عنها من برٍّ وفضل؛ وذلك الفضل بعينه يناله من يداوم على تلاوة هذا لمدة سنةٍ من «بهاگا»، ثلاث مراتٍ في اليوم.

guru-śuśrūṣaṇamservice to the teacher
guru-śuśrūṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + śuśrūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; Accusative singular
kurvandoing
kurvan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (नरोत्तमः इति) विशेषणम्; present active participle ‘doing’
yāvat-jīvamthroughout life
yāvat-jīvam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक) + jīva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययार्थे ‘जीवनपर्यन्तम्’; adverbial ‘as long as one lives’
nara-uttamaḥthe best of men
nara-uttamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता; Nominative singular masculine
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पुण्यम् इति) विशेषणार्थे; ‘whatever’
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; Accusative singular
arjayetshould acquire
arjayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arj (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकार), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd sg. ‘should acquire’
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (भाग्वर्षम् इति) विशेषणम्; ‘that’
bhāg-varṣama share’s worth (portion)
bhāg-varṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; Accusative singular; अर्थः ‘भागेन तुल्यम्/भागमात्रम्’ (idiomatic)
tri-savaṇamthree times a day
tri-savaṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या/प्रातिपदिक) + savaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (जपन्/जपम् implied) विशेषणम्; Accusative singular neuter
japanreciting
japan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√jap (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (नरोत्तमः इति) विशेषणम्; present active participle ‘reciting’

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Kāśī–Gaṅgā practice context (implied)

Type: kshetra

Listener: A sage (muni)

Scene: Triptych-like scene: the same devotee chanting at three sandhyās—sunrise on ghāṭa, midday in a shaded maṇḍapa, sunset with lamps—while a subtle guru-figure’s blessing hand appears in the sky, indicating equivalence to guru-sevā.

G
Guru

FAQs

Steady spiritual discipline (regular japa) is extolled as comparable in merit to lifelong guru-service.

The practice is taught within Kāśīkhaṇḍa’s Gaṅgā-centered praise, linking the discipline to Kāśī’s sacred setting.

Triṣavaṇa japa—chanting three times daily—for the duration of a Bhāga-year.