शशका मशका कीटाः पतं गास्तुरगोरगाः । पंचक्रोश्यां मृताः काश्यां संतु निर्वाणदीक्षिताः
śaśakā maśakā kīṭāḥ pataṃ gāsturagoragāḥ | paṃcakrośyāṃ mṛtāḥ kāśyāṃ saṃtu nirvāṇadīkṣitāḥ
ولْيَكُنْ حتى الأرانبُ والبعوضُ والحشراتُ والطيورُ والخيولُ والحياتُ—إن ماتتْ في كاشي ضمنَ طوافِ بانْتشَكْرُوشِي—كأنها قد تَلَقَّتْ دِيكْشَا النيرفانا.
Skanda
Tirtha: Pañcakrośī (Kāśī-parikramā kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience; traditional ṛṣi interlocutors
Scene: A symbolic panorama of the Pañcakrośī circuit: boundary markers and ghāṭas; diverse creatures (rabbit, mosquito, insect, bird, horse, serpent) shown under a protective Śiva-aura, signifying ‘nirvāṇa-dīkṣā’ upon death in Kāśī.
Kāśī’s sanctity is so great that even non-human beings who die within its Pañcakrośī boundary are envisioned as attaining liberating consecration.
Kāśī, specifically the Pañcakrośī (five-krośa) sacred circuit around Vārāṇasī.
Implicitly, the Pañcakrośī boundary and its sanctity; the verse supports the ideology behind Pañcakrośī-parikramā as a liberative sacred circuit.