पादगम्यं हि यत्किंचिद्वस्त्वस्ति धरणीतले । तद्भूर्लोक इति ख्यातः साब्धिद्वीपाद्रिकाननम्
pādagamyaṃ hi yatkiṃcidvastvasti dharaṇītale | tadbhūrloka iti khyātaḥ sābdhidvīpādrikānanam
كلُّ ما وُجدَ على وجهِ الأرضِ وكانَ يُنالُ بالمشي، فذلك يُعرَفُ باسمِ بْهُورلوكا: عالمُ البحارِ والجزرِ والجبالِ والغابات.
Skanda
Tirtha: Bhūrloka (as the aggregate field of tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa addressee / assembled ṛṣis (frame-dependent)
Scene: A pilgrim’s-eye map of Earth: concentric oceans and islands, mountain ranges, and dense forests, with a barefoot pilgrim path winding through—emphasizing ‘reachable by foot’.
The lived world (Bhūrloka) is itself a sacred field for dharma—where pilgrimage, charity, restraint, and worship bear fruit.
No single site is singled out; the verse defines the earthly realm that contains all tīrthas.
None directly; it provides a definition rather than a practice.