उडुमंडलतः सौम्य उपरिष्टाद्द्विलक्षतः । द्विलक्षे तु बुधाच्छुक्रः शुक्राद्भौमो द्विलक्षके
uḍumaṃḍalataḥ saumya upariṣṭāddvilakṣataḥ | dvilakṣe tu budhācchukraḥ śukrādbhaumo dvilakṣake
وفوق فلك النجوم، أيها اللطيف، على مسافة لاكشين (مئتي ألف يوجانا) يوجد عطارد (سوميا). وعلى مسافة لاكشين بعد عطارد توجد الزهرة؛ وعلى مسافة لاكشين بعد الزهرة يوجد المريخ.
Skanda
Listener: vipra (brāhmaṇa)
Scene: A vertical mandala of planetary spheres: star-band below, then Mercury, Venus, Mars as distinct luminous orbs with identifying colors, each separated by concentric distance rings.
The grahas are portrayed within a disciplined cosmic hierarchy, encouraging a dharmic view of time, fate, and divine administration.
None; the focus is planetary ordering, not a localized tīrtha-māhātmya.
No explicit graha-śānti or ritual instruction is stated in this verse.