Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

यागाः सर्वे मया पूर्वं तुलया विधृता द्विज । तच्च तीर्थवरं रम्यं कामिकं कामपूरणात

yāgāḥ sarve mayā pūrvaṃ tulayā vidhṛtā dvija | tacca tīrthavaraṃ ramyaṃ kāmikaṃ kāmapūraṇāta

لقد وزنتُ من قبلُ جميع القرابين في ميزان، أيها البرهمن؛ فوجدتُ ذلك التيـرث الجميل الأسمى يُدعى «كامِكا»، لأنه يحقق الرغبات.

यागाःsacrifices
यागाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (यागाः)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तुलयाwith a balance/scale
तुलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करणम्
विधृताःweighed, measured
विधृताः:
Karma-samānādhikaraṇa (Predicate participle/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि-धृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मणि (weighed/held)
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संकेत/अन्वय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तीर्थवरम्best of holy places
तीर्थवरम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ-वर (प्रातिपदिक; तीर्थ + वर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थेषु वरम्)
रम्यम्delightful
रम्यम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम्
कामिकम्wish-fulfilling, desired
कामिकम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम्
कामपूरणात्because of fulfilling desires
कामपूरणात्:
Hetu/Apadana (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकाम-पूरण (प्रातिपदिक; काम + पूरण)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे अपादानम् (because of)

Skanda

Tirtha: Kāmika tīrtha (within Prayāga-maṇḍala, per context)

Type: tirtha

Listener: A brāhmaṇa (dvija)

Scene: A divine figure holds a balance scale: on one pan are symbolic yajña implements (sruva, kuśa, soma vessel), on the other a radiant tīrtha-water pot; the tīrtha side outweighs the sacrifices.

T
Tīrtha (Kāmika)
B
Brāhmaṇa (Dvija)

FAQs

Pilgrimage to the supreme tīrtha is portrayed as outweighing ritual sacrifices, emphasizing grace, sacred place, and accessible dharma.

The ‘best of tīrthas’—contextually Prayāga—is praised and characterized as Kāmika, the desire-fulfilling tīrtha.

A comparative teaching is given: even yajñas are ‘weighed’ against the tīrtha’s merit; it implicitly recommends tīrtha-yātrā and tīrtha-sevā.