Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

निर्व्याजप्रणिधानेन दृष्ट्वा तेजोमयं जगत् । महायोगसमायुक्ता वसंत्यत्र सुरोत्तमाः

nirvyājapraṇidhānena dṛṣṭvā tejomayaṃ jagat | mahāyogasamāyuktā vasaṃtyatra surottamāḥ

هنا يقيم أسمى الآلهة، مقرونين باليوغا العظمى؛ وباستغراقٍ صادقٍ بلا مكرٍ يشهدون الكونَ كله مؤلَّفًا من نورٍ محض.

निर्व्याजप्रणिधानेनby sincere (unfeigned) concentration
निर्व्याजप्रणिधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिर्व्याज + प्रणिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतुवाचक
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having seen)
तेजोमयम्made of radiance
तेजोमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतेजस् + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; जगत्-विशेषण
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
महायोगसमायुक्ताःendowed with great yoga
महायोगसमायुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहायोग + समायुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (सुरोत्तमाः-विशेषण)
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here)
सुरोत्तमाःthe best of the gods
सुरोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Two gaṇas (divine attendants)

Scene: Maharloka as a vast field of living radiance; sura-uttamas and yogins seated in effortless absorption, their bodies haloed, perceiving the cosmos as pure light.

M
Mahāyoga
S
Surottamas (highest devas)
T
Tejomaya jagat (radiant cosmos)

FAQs

Pure, sincere concentration reveals the cosmos as divine radiance; yoga is portrayed as a means to vision and liberation-oriented insight.

No named tīrtha; the passage glorifies the sanctity of Maharloka within the Kāśī Khaṇḍa’s broader Mahātmya narrative.

It implicitly commends nirvyāja-praṇidhāna (sincere absorption) and mahāyoga (advanced yogic discipline).