इदानीमेव तपसि बाल्ये वयसि कः श्रमः । पादांगुष्ठकरीषाग्निः कदा मौलिमवाप्स्यति
idānīmeva tapasi bālye vayasi kaḥ śramaḥ | pādāṃguṣṭhakarīṣāgniḥ kadā maulimavāpsyati
إن مارستَ التقشّف الآن، في الطفولة، فأيُّ مشقّةٍ في ذلك؟ ومتى يبلغ «نارُ روثِ البقر عند إبهام القدم» قِمّةَ الرأس؟
Dhruva (in reply, resolving to do tapas despite objections; contextual)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Audience in the kathā frame (implicit)
Scene: A youth argues for undertaking tapas immediately; the metaphor is visualized as a tiny cow-dung fire at the big toe, contrasted with the distant crown of the head—an allegory of delayed spiritual ascent.
It asserts urgency in spiritual effort: delaying tapas weakens its intensity and transformative ‘heat’.
No specific tīrtha is named in this verse.
The verse emphasizes undertaking tapas early; no particular vrata or tīrtha-rite is specified.