इत्यनुज्ञामनुप्राप्य जननी चरणांबुजौ । क्षणं मौलिजजंबाल जडौ कृत्वा ध्रुवो ययौ
ityanujñāmanuprāpya jananī caraṇāṃbujau | kṣaṇaṃ maulijajaṃbāla jaḍau kṛtvā dhruvo yayau
وهكذا، بعد أن نال الإذن، انحنى دْهروفا وتعلّق بقدمي أمّه اللوتسيتين؛ وبشبكة شعر رأسه جعلهما ساكنتين لحظةً، ثم مضى راحلًا.
Skanda to Agastya (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis
Scene: Dhruva bows deeply, his hair falling like a net over his mother’s lotus-feet, momentarily ‘holding’ them as he clings in farewell; Sunīti stands steady, granting permission with a blessing gesture.
Spiritual striving is ideally begun with reverence and permission from elders; devotion and duty (to mother) accompany renunciation.
No specific tīrtha is named in this verse; it appears in the Kāśīkhaṇḍa’s narrative arc.
None explicitly; the act shown is respectful obeisance to a parent’s feet.