Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्तिरुवाच । इति शृण्वन्कथां रम्यां शिवशर्माऽथ माथुरः । मुक्तिपुर्यां सुसंस्नातो मायापुर्यां गतासुकः

agastiruvāca | iti śṛṇvankathāṃ ramyāṃ śivaśarmā'tha māthuraḥ | muktipuryāṃ susaṃsnāto māyāpuryāṃ gatāsukaḥ

قال أغستيا: هكذا، وهو يصغي إلى هذه الحكاية العذبة، فإن شيفاشرما الماثوري—بعد أن اغتسل اغتسالًا حسنًا في مدينة الخلاص—مضى فرِحًا إلى مدينة المايا.

अगस्तिःAgastya
अगस्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथाम्story
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
रम्याम्delightful
रम्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying कथाम्)
शिवशर्माŚivaśarmā (proper name)
शिवशर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव + शर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य शर्म) नामरूपेण
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
माथुरःthe man from Mathurā
माथुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाथुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); जातिवाचक/देशज (a man from Mathurā)
मुक्तिपुर्याम्in the city of liberation
मुक्तिपुर्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुक्ति + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (मुक्तेः पुरी)
सुसंस्नातःwell-bathed
सुसंस्नातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसु + सम्-√स्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपसर्ग: सम्, उपपद: सु (intensifier)
मायापुर्याम्in Māyāpurī
मायापुर्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाया + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (मायायाः पुरी)
गतासुकःlifeless/dead
गतासुकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत + असुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: ‘गताः असवः यस्य’ (one whose life-breaths have gone)

Agastya (explicit)

Tirtha: Muktipurī (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Sage audience within the Kāśī-khaṇḍa frame

Scene: Agastya narrates as Śivaśarmā, a pilgrim from Mathurā, completes a purifying bath in Kāśī and sets out with lightness of heart toward Māyāpurī—shown as a road leading from Gaṅgā-ghāṭas to distant temple spires.

A
Agastya
Ś
Śivaśarmā
M
Mathurā
M
Muktipurī (Kāśī)
M
Māyāpurī

FAQs

Purāṇic listening (śravaṇa) and tīrtha-bathing (snāna) are portrayed as transforming the pilgrim’s inner state—leading to ease, joy, and auspicious onward journey.

Kāśī is praised indirectly through the epithet “Muktipurī,” the city that grants liberation.

Snāna (ritual bathing) in Muktipurī/Kāśī is mentioned as an auspicious act.