नंदिन्प्रयाहि त्वरितोतिमात्रं द्विजेंद्रवर्यं दितिनंदनानाम् । मध्यात्समुद्धृत्य तथानयाशु श्येनो यथा लावकमंडजातम्
naṃdinprayāhi tvaritotimātraṃ dvijeṃdravaryaṃ ditinaṃdanānām | madhyātsamuddhṛtya tathānayāśu śyeno yathā lāvakamaṃḍajātam
«يا ناندِي، امضِ حالًا بلا أدنى إبطاء. ومن وسط أبناء دِتِي انتزع سريعًا وأحضر إلى هنا سيدَهم الأكرم، “سيّدَ المولودين مرتين”، كما يخطف الصقر فرخَ السمان من عشه.»
Śiva (Pramatheśvareśa) speaking to Nandī
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)
Scene: Śiva issues a sharp directive to Nandī: ‘Go now; seize the foremost dvija among Diti’s sons’—visualized as Śukra amid asura ranks—captured like a hawk snatching a fledgling quail from its nest.
Dharma is protected not only by valor but by decisive, intelligent action guided by the Lord.
The instruction occurs within the Kāśī-khaṇḍa narrative setting; the verse itself is strategic and not tīrtha-descriptive.
None; it is a direct command within a battlefield episode.