अत्यर्कमत्यग्निं च ते तेजो व्योम्न्यतितारकम् । देदीप्यमानं भविता ग्रहाणां प्रवरो भव
atyarkamatyagniṃ ca te tejo vyomnyatitārakam | dedīpyamānaṃ bhavitā grahāṇāṃ pravaro bhava
ليكن بهاؤك أعظم من الشمس بل ومن النار، متجاوزًا نجوم السماء؛ متأججًا في الضياء، فلتكن أرفعَ الكواكب منزلةً.
Narrator (contextual; likely part of boon or blessing sequence in the Bhārgava episode)
Divine blessing elevates status and radiance—spiritual merit is portrayed as cosmic prominence and beneficial influence.
The verse is embedded in the Kāśīkhaṇḍa milieu; the astral blessing supports the theme that Kāśī-related devotion yields extraordinary results.
None explicitly; it reads as a benediction/vara concerning brilliance and planetary preeminence.