Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

किमन्यैर्गुणसंभारैरतोपि न समं विधोः । निजोत्तमांगे सर्वज्ञः कलां यस्यावतंसयेत्

kimanyairguṇasaṃbhārairatopi na samaṃ vidhoḥ | nijottamāṃge sarvajñaḥ kalāṃ yasyāvataṃsayet

ما الحاجة إلى أيِّ حشدٍ آخر من الفضائل؟ لا شيء يساوي القمر؛ إذ إنَّ العليمَ بكلِّ شيء، شيفا، يتَّخذ طورَه نفسه زينةً على أسمى أعضائه، على رأسه.

किम्what (use)
किम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
अन्यैःwith other
अन्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (गुणसंभारैः) इत्यस्य विशेषणम्
गुणसंभारैःby collections of qualities
गुणसंभारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + संभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः गुणानां संभारः
अतःtherefore/than this
अतः:
Sambandha (Logical connector/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ/तस्मात्-अर्थे अव्यय (indeclinable: therefore/from this)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: even/also)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
समम्equal
समम्:
Kriya (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (अस्ति) इति अध्याहृत-क्रियायाः विधेयम्
विधोःof the Moon
विधोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
निजोत्तमाङ्गेon (his) own head
निजोत्तमाङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः निज + उत्तमाङ्ग (उत्तमम् अङ्गम्)
सर्वज्ञःthe omniscient one (Śiva)
सर्वज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—यः सर्वं जानाति
कलाम्a digit/phase
कलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अवतंसयेत्would adorn/place as an ornament
अवतंसयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + तंस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense not required here—'to place as an ornament'

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogues, commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Sages / interlocutor(s)

Scene: Śiva, the omniscient lord, seated or standing with matted locks, the crescent moon set as an ornament on His head; the Moon-god shown in miniature reverently offering his kalā; Kāśī’s temple spires and Gaṅgā hinted behind.

C
Candramā (Moon)
Ś
Śiva (Sarvajña)
C
Candraśekhara motif

FAQs

That which is embraced by Śiva becomes supremely venerable—divine association is the highest consecration.

The verse is theological (Śiva as Candraśekhara) within Kāśī-khaṇḍa; it does not name a distinct tīrtha in this line.

None explicitly; it conveys Shaiva devotional theology through the crescent-moon emblem.