निष्प्रत्यूहं क्रतुशतं यः कश्चित्कुरुतेऽवनौ । जितेंद्रियोमरावत्यां स प्राप्नोति पुलोमजाम्
niṣpratyūhaṃ kratuśataṃ yaḥ kaścitkurute'vanau | jiteṃdriyomarāvatyāṃ sa prāpnoti pulomajām
مَن أتمّ على الأرض مئةَ قربانٍ بلا عائق، وقد قهر حواسَّه، نال في أمارافَتي «بولومَجا» (شَچي)، قرينةَ إندرا.
Skanda
Ritual power is validated by self-mastery; conquering the senses is presented as essential to higher attainment.
The verse explicitly names Amarāvatī (Indra’s city) while the chapter context links such attainments to the praised divine station in the Kāśī narrative.
Completion of kratu-śata (a hundred sacrifices) without impediment, coupled with sense-control (jitendriya).