Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

स्मशानवृत्तं तत्सर्वं स नृपाय निवेद्य वै । महार्घ्यरत्नप्रत्युप्तं नूपुरं च ददौ तदा

smaśānavṛttaṃ tatsarvaṃ sa nṛpāya nivedya vai | mahārghyaratnapratyuptaṃ nūpuraṃ ca dadau tadā

فأخبر الملك بكل ما جرى في أرض المحرقة، ثم قدّم له الخلخال المرصَّع بجواهر نفيسة لا تُقدَّر بثمن.

श्मशानवृत्तम्the incident at the cremation-ground
श्मशानवृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्मशान + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: श्मशाने वृत्तम्/श्मशानस्य वृत्तम् (तत्पुरुष)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ (referring to the incident)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘entire’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
नृपायto the king
नृपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
निवेद्यhaving informed
निवेद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (absolutive/gerund), ‘having reported/informed’ (निवेद्य = निवेद्य(त्वा) लोप)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
महार्घ्यरत्नप्रत्युप्तम्inlaid with very precious gems
महार्घ्यरत्नप्रत्युप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + अर्घ्य + रत्न + प्रति-उप् (धातु) + क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: महार्घ्य-रत्नैः प्रत्युप्तम् (तत्पुरुष); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
नूपुरम्anklet
नूपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनूपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages

Scene: In the king’s audience hall, Aśokadatta narrates the cremation-ground घटना and places the priceless gem-inlaid anklet before the throne.

A
Aśokadatta
T
the king
N
nūpura (anklet)
Ś
śmaśāna (cremation ground)

FAQs

Truthful disclosure and respectful offering to rightful authority uphold social dharma and restrain chaos.

The Setu Māhātmya context remains in the background; the verse foregrounds rajadharma and narrative action.

No formal ritual; the act resembles dharmic offering/handing over valuable property to the king.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App