विप्रतीकस्य तनयः पुष्पदन्तो बभूव ह । रुमण्वानिति विख्यातः परसैन्यविमर्दनः
vipratīkasya tanayaḥ puṣpadanto babhūva ha | rumaṇvāniti vikhyātaḥ parasainyavimardanaḥ
وكان ابنُ فيبرتيكا هو بُشبدنتا، مشهورًا باسم رُماṇفان، ساحقًا لجيوش الأعداء.
Narrator (contextual, within Setukhaṇḍa narration)
Scene: A warrior youth, Puṣpadanta/Rumaṇvān, depicted with bow or sword, standing before routed enemy ranks; banners and dust of battle, yet with dharmic composure.
Martial strength is framed as dharmic when it protects order and restrains hostile forces.
None is named in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.