शृणुष्वावहितो राजन्मदुक्तं क्रियतां त्वया । दक्षिणांबुनिधेस्तीरे गंधमादनपर्वते
śṛṇuṣvāvahito rājanmaduktaṃ kriyatāṃ tvayā | dakṣiṇāṃbunidhestīre gaṃdhamādanaparvate
«أصغِ بانتباهٍ أيها الملك، وافعل ما أقول: على شاطئ المحيط الجنوبي، على جبل غندهامادانا…»
A bodiless divine voice (continuation)
Tirtha: Dakṣiṇāmbunidhi-tīra; Gandhamādana (Setu region)
Type: peak
Listener: Śaṅkara (king)
Scene: A narrative map-like moment: the king is instructed to go to the southern ocean shore and to Gandhamādana; imagery of coastline, waves, and a sacred hill rising near the sea.
Purification is not abstract alone—dharma is practiced through attentive listening and obedient performance at sanctified locations.
The Setu coastal sacred landscape near the southern ocean is invoked, leading toward the Rāmasetu–Rāmanātha sphere.
The verse introduces a location-based injunction; the specific worship acts are given in the following verses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.