Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

अयमेव वरो मह्यं दातव्यस्त्रिपुरांतक । तवोद्वहनमात्रेण कृतार्थोऽहं भवामि भोः

ayameva varo mahyaṃ dātavyastripurāṃtaka | tavodvahanamātreṇa kṛtārtho'haṃ bhavāmi bhoḥ

«هذه وحدها النعمة التي أرجو أن تُعطى لي، يا مُهلك تريبورا: فبمجرد أن أحملك مركبًا لك أبلغ الكمال، يا مولاي».

अयम्this
अयम्:
Karta (Subject of nominal sentence)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Particle (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (only/indeed)
वरःboon
वरः:
Karta/Predicate nominal
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मह्यम्for me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम
दातव्यःto be given
दातव्यः:
Predicate adjective (obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दातव्य (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय—‘देयः/should be given’
त्रिपुरान्तकO destroyer of Tripura
त्रिपुरान्तक:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘त्रिपुरस्य अन्तकः’
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
उद्वहनमात्रेणby mere carrying (me)
उद्वहनमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउद् (उपसर्ग) + वहन (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः—‘उद्वहनस्य मात्रम्’ (mere carrying)
कृतार्थःfulfilled; having achieved the purpose
कृतार्थः:
Karta-viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त कृदन्त) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—‘कृतः अर्थः यस्य’ = successful/fulfilled
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
भवामिbecome/am
भवामि:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भोःO!
भोः:
Address particle
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)

Dharma

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Scene: Dharma emphatically requests only the boon of being Śiva’s bearer; Śiva appears as Tripurāntaka—majestic, with hints of martial power—yet the scene remains devotional and intimate.

T
Tripurāntaka (Śiva)
D
Dharma

FAQs

Fulfillment is found in intimate service to the Divine; proximity to Śiva is itself the supreme reward.

The Setu-khaṇḍa setting implicitly glorifies the Setu region as a kṣetra where devotion culminates in divine acceptance.

No explicit ritual; the verse emphasizes bhakti expressed as lifelong dedication and service.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App