Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

सवित्रा स्पृष्टमात्रं सत्तत्प्राशित्रं दुरासदम् । तस्य पाणी प्रचिच्छेद पश्यतां सर्वऋत्विजाम्

savitrā spṛṣṭamātraṃ sattatprāśitraṃ durāsadam | tasya pāṇī praciccheda paśyatāṃ sarvaṛtvijām

وكان ذلك البراشيترا عسيرَ الدنوّ؛ فما إن مسّه سافيتṛ مسًّا يسيرًا حتى قطع يديه، على مرأى جميع الكهنة.

सवित्राby Savitṛ
सवित्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
स्पृष्ट-मात्रम्merely touched
स्पृष्ट-मात्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्पृश् (धातु) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: स्पृष्ट (touched) + मात्र (only/merely) = ‘only touched’
सत्indeed/that very
सत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस् (धातु)
Formशतृ/सत्-प्रत्ययान्त (present participial stem ‘sat’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘being/that which is’ (emphatic)
तत्-प्राशित्रम्that very prāśitra portion
तत्-प्राशित्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्राशित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: तत् एव प्राशित्रम्
दुरासदम्hard to approach/irresistible
दुरासदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आसद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समकक्ष/उपसर्गयुक्त: दुर्+आसद = ‘hard to approach/attain’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन, पुं/नपुंसक; ‘of him/of that’
पाणी(his) two hands
पाणी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), द्विवचन
प्रचिच्छेदcut off
प्रचिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र-; धातु: छिद्
पश्यताम्while (they) were watching
पश्यताम्:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootपश्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त ‘पश्यत्’ (seeing) का षष्ठी बहुवचन; जनन-सम्बन्धे ‘while (they) were seeing’
सर्व-ऋत्विजाम्of all the priests
सर्व-ऋत्विजाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारय: सर्वे ऋत्विजः

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in third-person narration)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Scene: As Savitṛ barely touches the prāśitra, a sudden flare of radiance erupts; his hands are severed, and the priests recoil in shock, frozen mid-ritual.

S
Savitṛ
P
Prāśitra
Ṛtvij

FAQs

Consecrated ritual power (tejas) is not ordinary; it demands right handling, humility, and proper ritual authority.

The Setukhaṇḍa’s sacred setting frames the event, but the verse highlights the awe-inspiring potency arising within the yajña.

No new prescription is given; the verse illustrates the extraordinary ‘tejas’ associated with designated yajña portions like prāśitra.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App