Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

तानप्राप्तान्प्रचिच्छेद शरैर्युद्धे स वृत्रहा । ततः शूलं समादाय कपालाभरणो मृधे

tānaprāptānpraciccheda śarairyuddhe sa vṛtrahā | tataḥ śūlaṃ samādāya kapālābharaṇo mṛdhe

ولما أقبلت عليه تلك المقذوفات، قطعها فِرتراهَا (إندرا) في القتال بسهامه. ثم في المعركة تناول كَبَالَابْهَرَنَة رمحًا ثلاثيَّ الشعب.

तान्those (arrows/ones)
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अप्राप्तान्not yet reached / incoming
अप्राप्तान्:
Karman (Qualifying object)
TypeAdjective
Rootअ-प्राप्त (कृदन्त; √आप्/प्राप् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; नकारार्थक उपसर्गः अ-; विशेषणम्
प्रचिच्छेदcut down
प्रचिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-छिद् (धातु √छिद्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्र-
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वृत्रहाslayer of Vṛtra (Indra)
वृत्रहा:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootवृत्रहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेष्यनाम
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
शूलम्a spear/trident
शूलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
समादायhaving taken up
समादाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु √दा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having taken’; उपसर्गाः सम्-आ-
कपालाभरणःthe skull-ornamented one
कपालाभरणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपाल + आभरण (प्रातिपदिक); घटकाः: कपाल (skull) + आभरण (ornament)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्यनाम
मृधेin combat
मृधे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृध्/मृध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Indra (Vṛtrahā) calmly slices incoming arrows with his own; the skull-adorned Kapālābharaṇa shifts tactics and lifts a trident, preparing a heavy throw.

Ś
Śakra (Indra)
V
Vṛtrahā (Indra)
K
Kapālābharaṇa

FAQs

Power and counter-power unfold as consequences of karma; even the devas must respond with skill and restraint.

Setu (Rāmeśvaram-region) is the larger sacred frame of Setukhaṇḍa, though this line focuses on combat.

None; the verse describes martial action.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App