असितो देवलश्चैव शांडिलस्तु तृतीयकः । अस्मिन्गोत्रे महाभागाः कुब्जाश्च द्विजसत्तमाः
asito devalaścaiva śāṃḍilastu tṛtīyakaḥ | asmingotre mahābhāgāḥ kubjāśca dvijasattamāḥ
أسيتا (Asita) وديفالا (Devala)، وشاندِلا (Śāṇḍila) ثالثًا—فهؤلاء مذكورون في هذا الغوترا؛ وفيه أصحاب حظٍّ وسعادة، وفيه أيضًا حدباء، ومع ذلك فهم من خيار الدِّوِجا (dvija) ذوي الولادتين.
Narrator (contextual; not explicit in this snippet)
Scene: A sage recites three names as if invoking a triad; three subtle luminous silhouettes (Asita, Devala, Śāṇḍila) appear behind him like ancestral presences; among listeners, a dignified hunchbacked brāhmaṇa sits foremost.
Outer form or physical limitation does not negate inner excellence; dharma honors virtue and learning.
Dharmāraṇya is the contextual sacred region where these lineages are being enumerated.
No explicit rite is described; the verse supports ritual identity through gotra and seer-names used in ceremonies.