यथर्तावृतुलिंगानि नामरूपाणि पर्यये । दृश्यन्ते तानि तान्येव तथा वत्स युगादिकम्
yathartāvṛtuliṃgāni nāmarūpāṇi paryaye | dṛśyante tāni tānyeva tathā vatsa yugādikam
كما أنّه في تعاقب الفصول تظهرُ علاماتها المميِّزة، وتعودُ الأسماءُ والصورُ ذاتُها مرارًا، كذلك يا ولدي الحبيب تتكررُ اليوغا وما يتصل بها من الدورات.
Śiva (contextual; confirmed explicitly at 8.39)
Listener: Pārvatī (‘vatsa’ address)
Scene: A split-panel cycle: the six seasons shown as repeating motifs (flowers, rains, harvest), mirrored by a larger wheel labeled with yugas returning in sequence.
Recurring natural cycles illustrate recurring cosmic cycles; wisdom lies in aligning one’s dharma with the rhythm of time.
None; this is a teaching by analogy rather than a tīrtha-māhātmya passage.
None.