प्रहसन्स तदा बालरूपेण कमलापतिः । उवाच मधुरां वाचं कृपालुर्बाल लीलया
prahasansa tadā bālarūpeṇa kamalāpatiḥ | uvāca madhurāṃ vācaṃ kṛpālurbāla līlayā
ثم إن كمالاباتي (Kamalāpati)، ربّ لاكشمي، تبسّم وظهر في هيئة طفل، وتكلّم بكلماتٍ عذبة، رحيمًا، كأنها لِعْبةُ الطفولة الإلهية.
Narrator (introducing Viṣṇu’s appearance and speech)
The Supreme guides creation not only with power but with compassion and līlā—making divine instruction approachable.
No tīrtha is mentioned; the verse focuses on the deity’s manifestation and mood.
None; it is a narrative transition to divine instruction.