कंपंते सर्वतेजांसि दृष्ट्वा पातिव्रतं महः । यावत्स्वलोमसंख्यास्ति तावत्कोट्ययुतानि च
kaṃpaṃte sarvatejāṃsi dṛṣṭvā pātivrataṃ mahaḥ | yāvatsvalomasaṃkhyāsti tāvatkoṭyayutāni ca
ترتجفُ جميعُ القوى المتلألئة عند رؤية ذلك البهاء العظيم المولود من وفاء الزوجة؛ وبقدر ما في الجسد من شعيرات، يكون من الكُرور والآيوتات مثلُها من الثواب المتراكم.
Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context
Scene: A vision of cosmic radiances—personified tejas—quivering before the pativratā’s splendor; alongside, symbolic counting imagery (hairs on the body) representing innumerable merit.
It portrays pativratā-dharma as a source of immense spiritual radiance and immeasurable merit.
No specific pilgrimage site is named in this verse.
None; it is a merit-glorification (phalaśruti-style) statement.