Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

तीर्थस्नानार्थिनी चैव पतिपादोदकं पिबेत् । शंकरादपि वा विष्णोः पतिरेवाधि कः स्त्रियः

tīrthasnānārthinī caiva patipādodakaṃ pibet | śaṃkarādapi vā viṣṇoḥ patirevādhi kaḥ striyaḥ

وإن رغبتْ في ثوابِ الاغتسال عند المَعبر المقدّس، فلتشرب ماءَ غسلِ قدمي زوجها؛ فإنّ الزوجَ للمرأة يُعَدّ أعظمَ حتى من شانكَرا أو فيشنو.

तीर्थस्नानार्थिनीa woman desiring pilgrimage-bath
तीर्थस्नानार्थिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्रीप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (tīrtha-snāna-arthinī = “one desiring bathing at a tīrtha”)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
पतिपादोदकम्water from (washing) the husband’s feet
पतिपादोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pati-pāda-udaka = “water of the husband’s feet”)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should drink)
शंकरात्than Śaṅkara
शंकरात्:
Apadana (Comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (masc. ablative singular: “than Śaṅkara”)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (even)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (masc. genitive singular: “of Viṣṇu”)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nominative singular)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
अधिकःsuperior
अधिकः:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masc. nominative singular; predicate adjective)
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
स्त्रियःof a woman
स्त्रियः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (fem. genitive singular: “of a woman”)

Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; didactic instruction in context)

Tirtha: Pati-pādodaka (domestic tīrtha substitute)

Type: kund

Scene: A reverential act: wife receives a small vessel of water used to wash husband’s feet; the scene is framed like a miniature tīrtha ritual, with a sanctified aura around the household.

Ś
Śaṅkara
V
Viṣṇu

FAQs

The verse elevates household devotion as a potent spiritual path, equating service to the spouse with sacred merit.

No single tīrtha is named; the verse speaks generally of tīrtha-snāna merit.

Drinking the water from washing the husband’s feet is presented as equivalent to tīrtha-bathing merit.