Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

नोलूखले न मुशले न वर्द्धन्यां दृषद्यपि । न यंत्रके न देहल्यां सती चोपविशेत्क्वचित्

nolūkhale na muśale na varddhanyāṃ dṛṣadyapi | na yaṃtrake na dehalyāṃ satī copaviśetkvacit

لا ينبغي للزوجة الفاضلة أن تجلس على الهاون أو المدقّ أو سَلّة التذرية، ولا حتى على حجر الطحن؛ ولا على آلة العصر، ولا على العتبة.

nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
ulūkhaleon/in a mortar
ulūkhale:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootulūkhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
muśaleon a pestle
muśale:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuśala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
varddhanyāmon a winnowing basket/tray
varddhanyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarddhanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
dṛṣadion a grinding stone
dṛṣadi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdṛṣad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
yaṃtrakeon a device/contrivance (seat/tool)
yaṃtrake:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyaṃtraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
dehalyāmon a threshold
dehalyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdehalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
satīa virtuous woman
satī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक; √as धातोः शतृ-रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सती’ = साध्वी स्त्री
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
upaviśetshould sit down
upaviśet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-viś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kvacitever/anywhere
kvacit:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय

Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; didactic instruction in context)

Scene: A household threshold with rangoli; nearby are mortar and pestle, winnowing basket, grinding stone. The virtuous wife stands or sits on a proper seat (āsana), not on tools or threshold, indicating mindful decorum.

FAQs

Auspicious discipline extends to everyday domestic behavior; reverence is shown even through small acts like where one sits.

No specific sacred site is referenced; the verse is a general code of conduct.

A niyama about avoiding inauspicious places/objects as seats (threshold and household implements).