Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 96

तोयदाता सुरूपः स्यात्पुष्टश्चान्नप्रदो भवेत । प्रदीपदो निर्मलाक्षो गोदातार्यमलोक भाक्

toyadātā surūpaḥ syātpuṣṭaścānnaprado bhaveta | pradīpado nirmalākṣo godātāryamaloka bhāk

مَن يهب الماء يصير حسنَ الصورة، ومَن يهب الطعام يغدو قويًّا مُغتذيًا. ومَن يقدّم المصباح ينل بصراً صافياً نقياً، ومَن يهب الأبقار يبلغ عالم أريامان (Aryaman).

तोय-दाताgiver of water
तोय-दाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक) + दातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; समासः: तोयदाता = तोयस्य दाता (giver of water)
सुरूपःhandsome
सुरूपः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
स्यात्would become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — should be/may become
पुष्टःwell-nourished/prosperous
पुष्टः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय — conjunction
अन्न-प्रदःgiver of food
अन्न-प्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; समासः: अन्नप्रद = अन्नस्य प्रदाता (giver of food)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — should become
प्रदीप-दःgiver of a lamp
प्रदीप-दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रदीप (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; समासः: प्रदीपद = प्रदीपस्य दाता (giver of a lamp)
निर्मल-अक्षःwith pure eyes/clear-sighted
निर्मल-अक्षः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक) + अक्षि/अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; समासः: निर्मलाक्ष = निर्मलानि अक्षीणि यस्य/निर्मलम् अक्षम् (pure-eyed)
गो-दाताgiver of cows
गो-दाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + दातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; समासः: गोदाता = गावः दाता (giver of cows)
अर्यम-लोकthe world of Aryaman
अर्यम-लोक:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; समासः: अर्यमलोक = अर्यम्णः लोकः (world of Aryaman)
भाक्partaker/attainer (of)
भाक्:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; क्विप्-प्रत्ययान्त (भाक् = भागी/भजमानः)

Skanda (deduced)

Scene: Four linked acts: offering water in a pot to a traveler; serving food to a seated guest; placing a lit lamp before a shrine; gifting a cow with calf to a brāhmaṇa, with Aryaman (Āditya) subtly depicted above as the destination realm.

A
Aryaman

FAQs

Dāna refines the giver: each offering returns as a corresponding blessing—beauty, nourishment, clear vision, and higher worlds.

No specific site is named; the verse teaches general dāna-mahātmyam.

Charitable gifts are listed—water, food, lamp, and cow—with their stated spiritual and karmic fruits.