स्वाहाकारस्तनं देवाः पितरश्च स्वधामयम् । मुनयश्च वषट्कारं देवभूतसुरेश्वराः
svāhākārastanaṃ devāḥ pitaraśca svadhāmayam | munayaśca vaṣaṭkāraṃ devabhūtasureśvarāḥ
تشربُ الآلهةُ من ثدي «سْفَاهَا»، ويشربُ الآباءُ الأسلافُ (الپِتْر) من ثدي «سْفَدْهَا»، ويشربُ الحكماءُ (المُنِي) من ثدي «فَشَتْ»—وهكذا تستمدُّ الكائناتُ الإلهيةُ والأرواحُ والقوى الساميةُ غذاءَها منها.
Skanda (deduced)
Scene: Three streams of luminous ‘milk’ from a sacred cow’s teats: one rising to devas in the sky (svāhā), one flowing to pitṛs in a twilight realm (svadhā), one to seated sages with manuscripts and kuśa (vaṣaṭ).
Offerings sustain cosmic relationships: devas, pitṛs, and sages are honored through the proper sacrificial calls and duties.
The verse is primarily ritual-theological; it sits within Dharmāraṇya’s dharma discourse rather than naming a tirtha.
Use of svāhā for deva-offerings, svadhā for pitṛ-offerings, and vaṣaṭ in Vedic sacrificial procedure.