छलेन कन्याहरणात्पैशाचो गर्हितोऽष्टमः । प्रायः क्षत्रविशोरुक्ता गांधर्वासुरराक्षसाः
chalena kanyāharaṇātpaiśāco garhito'ṣṭamaḥ | prāyaḥ kṣatraviśoruktā gāṃdharvāsurarākṣasāḥ
أمّا الثامن، المسمّى «بايشاتشا» (Paiśāca)، فهو مُدانٌ ومُستنكر، إذ ينشأ من أخذِ الفتاة خِداعًا. ويُقال أيضًا إن صيغ «غاندهارفا» و«آسورا» و«راكشاسا» ترتبط في الغالب بالكشاتريا والفيشيا.
Parāśara
Scene: A cautionary tableau: a shadowed figure luring a maiden (Paiśāca) contrasted with a bright, orderly wedding scene in the background; marginal notes/figures representing Kṣatriya and Vaiśya households to indicate sociological association.
Deceit and exploitation in marriage are strongly condemned; dharma evaluates social customs by ethical standards.
No holy site is named; the focus is social and moral dharma.
A prohibition/condemnation of Paiśāca (deceitful taking) and a note on customary association of certain forms with varṇas.