Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 102

मधूदकं फलं मूलमेधांस्यभयदक्षिणा । अभ्युद्यतानि ग्राह्याणि त्वेतान्यपि निकृष्टतः

madhūdakaṃ phalaṃ mūlamedhāṃsyabhayadakṣiṇā | abhyudyatāni grāhyāṇi tvetānyapi nikṛṣṭataḥ

ماءٌ ممزوجٌ بالعسل، وثمرٌ وجذورٌ وحطبٌ، بل وحتى دَكْشِنا تُعطى باسم «انعدام الخوف» (حمايةً وأمانًا)—إذا قُدِّمت بسخاء جاز قبولُها أيضًا، وإن عُدَّت من أدنى مراتب العطايا.

मधूदकम्honey-water
मधूदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मधुनः उदकम्)
फलम्fruit
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मूलम्root (edible root)
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एधांसिfirewood
एधांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएधस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; ‘fuel sticks’
अभयदक्षिणाःfearlessness as a gift (dakṣiṇā)
अभयदक्षिणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (अभया एव दक्षिणाः)
अभ्युद्यतानिoffered; held out
अभ्युद्यतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि (उपसर्ग) + उद् (उपसर्ग) + यम् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘raised/held out (for giving)’
ग्राह्याणिacceptable
ग्राह्याणि:
Vidheyavisheshana (Predicative qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + ण्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य (ण्यत्) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘to be accepted’
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; निर्देशक सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
निकृष्टतःeven from an inferior (person/source)
निकृष्टतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootनिकृष्ट (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘from a low/mean (source)’

Skanda (deduced)

Scene: A humble donor offers honey-water in a small vessel, fruits and roots in a basket, and a bundle of firewood; beside them a protector figure (king/guard) grants ‘abhaya’ with raised palm gesture; the recipient accepts kindly, indicating even ‘lower-grade’ gifts are welcome when sincere.

FAQs

Even simple offerings have dharmic value when sincerely presented, though traditions may rank gifts by excellence.

No specific tīrtha is mentioned; the verse gives general dharma guidance suitable for sacred communities.

Items like honey-water, fruits, roots, and firewood are permitted to be accepted when offered, though considered lesser gifts.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App