Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 49

उपस्पृशेद्विहीनाभिस्तुषांगारास्थिभस्मभिः । अतिस्वच्छाभिरद्भिश्च यावद्धृद्गाभिरत्वरः

upaspṛśedvihīnābhistuṣāṃgārāsthibhasmabhiḥ | atisvacchābhiradbhiśca yāvaddhṛdgābhiratvaraḥ

يُؤدَّى الآجامانا (الارتشاف الطقسي للماء) حتى عند فقدان الماء اللائق، باستعمال ماءٍ مُصفّى بقشور الحَبّ أو الفحم أو رماد العظام ونحو ذلك؛ وإذا تيسّر فبماءٍ شديد الصفاء يبلغ عمقُه إلى الصدر، من غير عجلة.

उपस्पृशेत्should touch/sip (for purification)
उपस्पृशेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विहीनाभिःwith (waters) free from (impurities)
विहीनाभिः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविहीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; 'अद्भिः' इत्यस्य विशेषण (devoid of impurities)
तुषchaff
तुष:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootतुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (husk/chaff)
अङ्गारcharcoal/embers
अङ्गार:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootअङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, समासाङ्ग (charcoal/embers)
अस्थिbone
अस्थि:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (bone)
भस्मभिःwith (waters) devoid of chaff, charcoal, bones, and ash
भस्मभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (तुष + अङ्गार + अस्थि + भस्म), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; 'विहीनाभिः' इत्यनेन विशेषितम्
अतिvery
अति:
क्रियाविशेषण (Degree)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier: very)
स्वच्छाभिःclear/pure
स्वच्छाभिः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वच्छ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'अद्भिः' इत्यस्य विशेषण
अद्भिःwith waters
अद्भिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootअप्/अद् (प्रातिपदिक: अप् ‘water’)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (irregular plural: अद्भिः)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यावत्up to
यावत्:
अवधि (Limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (as far as/until)
हृद्गाभिः(waters) reaching up to the heart-depth
हृद्गाभिः:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् + गा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हृदः गाः = heart-deep), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'अद्भिः' इत्यस्य विशेषण (waters reaching the heart-depth)
अत्वरःwithout haste
अत्वरः:
कर्ता (Agent as qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + त्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण (without haste)

Anonymous Purāṇic narrator (Dharmāraṇya instructional passage; speaker not explicit in the excerpt)

Scene: A pilgrim at a roadside well clarifies water using a cloth and charcoal/husk, then performs ācamana calmly; in the background a clear deep river symbolizes the ideal.

Ā
Ācamana

FAQs

Even when conditions are imperfect, one should uphold purity with practical methods and a calm, attentive mind.

No specific tīrtha is mentioned; the verse gives general guidance on water and ācamana.

Perform upaspṛśa/ācamana using available means (water clarified with husk/charcoal/ash, etc.); when possible use very clear water, and do it without haste.