Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

कुर्वंस्तत्पापभागी स्यात्तस्य दंडो यथाविधि । न्यायं न पश्यते यस्तु शक्तौ सत्यां सदा यतः

kurvaṃstatpāpabhāgī syāttasya daṃḍo yathāvidhi | nyāyaṃ na paśyate yastu śaktau satyāṃ sadā yataḥ

من يساند ذلك الإثم يصير شريكًا في وزره؛ وله أيضًا عقوبةٌ على وفق الشرع. ومن لا يُقيم العدل مع قدرته على ذلك فهو دائمُ اللوم.

kurvandoing (one who does)
kurvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि
tat-pāpa-bhāgīa sharer in that sin
tat-pāpa-bhāgī:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + pāpa (प्रातिपदिक) + bhāgin (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘तत्-पाप-भागी’ = तस्य पापस्य भागी; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
syātwould be, should be
syāt:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
daṃḍaḥpunishment
daṃḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yathāvidhiaccording to rule
yathāvidhi:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial)
nyāyamjustice, right conduct
nyāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
paśyatesees, considers
paśyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaśy (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात
śaktauin (one's) ability/power
śaktau:
Adhikaraṇa (Condition locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
satyāmbeing present, existing
satyām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘śaktau’ इत्यस्य विशेषण
sadāalways
sadā:
Kāla (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
yataḥbecause, since
yataḥ:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal relative adverb: because/whence)

Narratorial voice (contextual dharma-instruction; explicit speaker not stated in this verse)

Scene: A powerful leader witnesses wrongdoing; two paths shown: intervening with daṇḍa vs. turning away. The verse’s moral is depicted as a shadow of sin falling on the enabler.

FAQs

Complicity is itself adharma; failing to uphold justice when empowered attracts sin and rightful punishment.

No tīrtha is mentioned; the focus is on nyāya (justice) as dharma within the Dharmāraṇya narrative.

It prescribes daṇḍa (penalty) according to rule for those who participate in or enable wrongdoing.