एवमस्त्विति सर्वोपि देवा ब्रह्मादयस्तथा । पुष्पवृष्टिं प्रकुर्वाणाः परं हर्षमवा्प्नुयुः
evamastviti sarvopi devā brahmādayastathā | puṣpavṛṣṭiṃ prakurvāṇāḥ paraṃ harṣamavā्pnuyuḥ
«ليكن كذلك!»—هكذا وافق جميعُ الآلهة، ومعهم براهما وسائرهم؛ ثم أمطروا زهرًا فنالوا الفرحَ الأسمى.
Narrator (contextual; likely Sūta within Brahmakhaṇḍa framing)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A celestial assembly: Brahmā and devas with hands raised in assent (‘evam astu’), raining flowers over a sacred forest-kṣetra; the atmosphere is luminous and festive.
When a boon aligns with dharma and benefits beings, the divine assembly ratifies it with joyful approval.
Dharmāraṇya, whose status and fruits are being publicly affirmed by the gods.
No prescription; the flower-shower is a narrative sign of divine sanction rather than a human ritual instruction.