वापीकूपतडागानां कर्तारश्च सहस्रशः । व्रतशीला गुणज्ञाश्च मूर्खा वेदविवर्जिताः
vāpīkūpataḍāgānāṃ kartāraśca sahasraśaḥ | vrataśīlā guṇajñāśca mūrkhā vedavivarjitāḥ
وبالآلاف يصيرون بُنّاةَ الآبار المدرّجة (vāpī) والآبار (kūpa) والبرك (taḍāga). هم أهلُ نذرٍ وانضباط، عارفون بالفضيلة؛ غير أنهم يُوصَفون ببلادة الفهم وحرمان العلم الفيدي.
Narrator (contextual Purāṇic voice addressing a king)
Type: kund/ghat
Scene: A bustling civic-religious scene: artisans and donors constructing a stepwell and tank; pilgrims drawing water; vow-observant donors; a subtle note of rustic simplicity despite lack of Vedic learning.
Public welfare and vow-keeping are praised, but the text also stresses the importance of grounding virtue in sacred knowledge.
No single tirtha is named; the verse highlights dharmic acts that support pilgrims and communities (waterworks).
Vrata (vows/observances) and the dharmic merit of constructing water facilities like wells, ponds, and stepwells.