विश्वामित्रो देवरातस्तृतीयौ दल एव च । आंगिरसबार्हस्पत्यभारद्वाजास्तथैव च
viśvāmitro devarātastṛtīyau dala eva ca | āṃgirasabārhaspatyabhāradvājāstathaiva ca
يُذكر في النصّ فيشفاميترا (Viśvāmitra) وديفاراتا (Devarāta)، ومعهما تريتِيّا (Tṛtīya) ودالا (Dala) أيضًا؛ وكذلك تُذكر سلالات آنغيرسا (Āṅgirasa) وبارهاسبتيا (Bārhaspatya) وبهارادفاجا (Bhāradvāja).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic cataloguing style within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: A calm hermitage setting where a ṛṣi or learned brāhmaṇa recites a lineage-roll: names of Viśvāmitra, Devarāta, Tṛtīya, Dala, and the pravaras Āṅgirasa–Bārhaspatya–Bhāradvāja, with palm-leaf manuscripts and a small sacred fire.
Dharma is upheld through remembered lineage (pravara–gotra), which supports ritual correctness and cultural continuity.
This verse is primarily genealogical (pravara/gotra) within Dharmāraṇya; it does not directly praise a single tīrtha in this snippet.
No direct ritual act is prescribed here; the verse supplies names used for pravara invocation in Vedic rites.