विप्राज्ञाकारिणो लोकाः संजाताश्च यथा पुरा । विष्णुधर्मं परित्यज्य नान्यं जानंति ते वृषम्
viprājñākāriṇo lokāḥ saṃjātāśca yathā purā | viṣṇudharmaṃ parityajya nānyaṃ jānaṃti te vṛṣam
وعاد الناس كما كانوا من قبل مطيعين لأوامر البراهمة؛ ولم يهجروا دارما فيشنو، ولم يعترفوا بثورٍ آخر، أي بمقياسٍ آخر للبرّ والحق، سوى ذلك.
Vyāsa (continuing narration)
Listener: Bhūpa (king)
Scene: A reformed populace gathered respectfully before brāhmaṇas; in the background, a symbolic dharma-bull (vṛṣa) or Viṣṇu emblem signifies the accepted standard of righteousness.
True social order arises when people uphold Viṣṇu-dharma and respect righteous guidance, treating dharma as the highest standard.
Dharmāraṇya’s sanctity is implied through its role in re-establishing Viṣṇu-dharma and communal righteousness.
No specific ritual; it stresses sustained adherence to Viṣṇu-dharma and obedience to dharmic instruction.