केचिच्च भग्नपात्रास्ते भग्नदं ण्डास्तथापरे । प्रनष्टाश्च विवस्त्रास्ते वीतरागमिति ब्रुवन्
kecicca bhagnapātrāste bhagnadaṃ ṇḍāstathāpare | pranaṣṭāśca vivastrāste vītarāgamiti bruvan
كان لبعضهم أوعيةُ التسوّل مكسورة، ولآخرين عصيٌّ مكسورة. وكان قومٌ قد تاهوا بل جُرِّدوا من الثياب؛ ومع ذلك ظلّوا يعلنون: «نحن فيتاراغا (vītarāga)، متحرّرون من التعلّق».
Narrator (contextual Purāṇic voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the episode)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A group of distressed mendicant-like figures with broken bowls and snapped staffs, some half-clothed, proclaiming ‘vītarāga’ amid a forest clearing; contrast between their words and their agitation.
Outer marks of renunciation can collapse, but true detachment is tested by conduct and humility, not slogans.
The Dharmāraṇya (Dharma-forest) setting is being developed as a māhātmya context, emphasizing the sanctity of the region where dharma is examined.
No explicit rite is prescribed here; the verse critiques appearances and emphasizes inner vairāgya.