Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 12

दीयतां विप्रवृत्तिं च धर्मिष्ठोऽसि धरातले । ज्ञायते तव द्दत्ता स्यान्मदत्ता नैव नैव च

dīyatāṃ vipravṛttiṃ ca dharmiṣṭho'si dharātale | jñāyate tava ddattā syānmadattā naiva naiva ca

«وامنحْ أيضًا للبراهمة رزقًا ومعاشًا؛ فأنت بارٌّ على وجه الأرض. وسيُعلَم أن العطاء منك—لا، لا أبدًا كأنه صادرٌ مني».

दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘let it be given’
विप्र-वृत्तिम्maintenance for a brāhmaṇa
विप्र-वृत्तिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘of a brāhmaṇa’ + ‘livelihood/maintenance’)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
धर्मिष्ठःmost righteous
धर्मिष्ठः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण
असिyou are
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धरातलेon the earth
धरातले:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
ज्ञायतेis known
ज्ञायते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः—‘is known/appears’
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
दत्ताgiven
दत्ता:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘given’ (understood with वृत्तिः)
स्यात्would be/might be
स्यात्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मदत्ताgiven by me
मदत्ता:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दत्ता (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘by me’/‘my’ + ‘given’); विशेषण
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Brāhmaṇas (petitioning the king; inferred)

Listener: nṛpati (the king)

Scene: A respectful adviser/petitioner urges the king to grant brāhmaṇas a livelihood; the speaker gestures in refusal of personal credit, indicating humility and the desire that the king’s name be associated with the gift.

FAQs

Charity becomes dharma when a ruler personally supports the learned and accepts responsibility for giving.

No holy site is named in this verse.

Dāna in the form of vipra-vṛtti (ongoing support) is requested.