व्यास उवाच । ततो द्विजानां ते पुत्राः पौत्राश्चैव समागताः । ऊचुस्ते दिष्ट्या भो विप्रा आगताः पथिका द्विजाः
vyāsa uvāca | tato dvijānāṃ te putrāḥ pautrāścaiva samāgatāḥ | ūcuste diṣṭyā bho viprā āgatāḥ pathikā dvijāḥ
قال فياسا: ثم اجتمع أبناء أولئك البرهمنة وأحفادهم وقالوا: «بحسن الطالع، يا أيها البرهمنة الأجلّاء—يا أيها المسافرون من ذوي الميلاد الثاني—قد وصلتم!»
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: Young men—sons and grandsons of brāhmaṇas—assemble and greet arriving brāhmaṇa travelers on the road, hands folded, faces bright with relief and reverence.
Welcoming pilgrims and honoring the twice-born is presented as a dharmic response within sacred geography.
Dharmāraṇya, as the setting where pilgrim brāhmaṇas are received with reverence.
Implied atithi-dharma (hospitality): greeting and honoring arriving travelers; no detailed rite is specified.