स्पर्शदोषभयं नैव भविष्यति कलौ युगे । क्षत्रिया राज्यहीनाश्च म्लेच्छो राजा भविष्यति
sparśadoṣabhayaṃ naiva bhaviṣyati kalau yuge | kṣatriyā rājyahīnāśca mleccho rājā bhaviṣyati
في عصر كالي لن يبقى خوف من دنسٍ ينشأ عن تماسّ غير لائق؛ وسيُحرم الكشاتريا من السلطان، ويصير مْلِتشّا (mleccha) ملكًا.
Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇya-khaṇḍa describing Kali-yuga traits)
Listener: King (rājan)
Scene: A symbolic city where purity boundaries blur: mixed crowds in marketplaces and courts; a foreign-looking ruler enthroned; traditional kṣatriya insignia set aside; a small temple remains a refuge.
When dharmic restraint and social responsibility fade, governance also declines, leading to rulers disconnected from dharma.
No site is specified; the verse focuses on social and political degeneration in Kali-yuga.
None; it is descriptive, highlighting the loss of purity codes and the destabilization of rāja-dharma.