राजप्रतिग्रहो घोरो राम सत्यं न संशयः । तस्माद्वयं न चेच्छामः प्रतिग्रहं भया वहम्
rājapratigraho ghoro rāma satyaṃ na saṃśayaḥ | tasmādvayaṃ na cecchāmaḥ pratigrahaṃ bhayā vaham
«قبول الهبات من الملك أمرٌ مهيبٌ مخيف، يا راما؛ هذا حقّ لا ريب فيه. لذلك لا نرغب في هذا القبول، لأنه يجلب الخوف والمهلكة.»
Ascetic brāhmaṇas (addressing Rāma; framed by Brahmā’s narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: (implied) sages/assembly; narrative audience
Scene: Sages speak firmly to Rāma, palms raised in refusal; the atmosphere is respectful yet tense, emphasizing the dread of royal gifts; Rāma’s face shows understanding and restraint.
Gifts can create bondage; refusing dangerous patronage safeguards dharma and inner freedom.
No tirtha is specified; the verse is a dharma statement within the Dharmāraṇya section.
A prohibition/avoidance: do not accept rāja-dāna (royal gifts) when it threatens spiritual safety.