मध्यं प्राप्ते सहस्रांशौ प्रस्थानं राघवस्य च । रामः कृत्वा प्रतिज्ञां हि प्रयातुं दक्षिणां दिशम्
madhyaṃ prāpte sahasrāṃśau prasthānaṃ rāghavasya ca | rāmaḥ kṛtvā pratijñāṃ hi prayātuṃ dakṣiṇāṃ diśam
فلما بلغَتِ الشمسُ ذاتُ الألفِ شعاعٍ كبدَ السماء، انطلقَ راغهافا. وإنّ راما، بعد أن عقدَ نذرَه، مضى حقًّا نحوَ جهةِ الجنوب.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: The sun stands at zenith; Rāma, having taken a vow, departs with purposeful stride toward the south, attendants and banners moving with him.
A righteous vow (pratijñā) demands timely, disciplined action—dharma is upheld through resolve and execution.
No specific tīrtha is named; the verse frames the dharmic journey motif leading toward the southern sacred geography.
None; the emphasis is on vow-keeping and auspicious timing (midday).