सप्तमे चाष्टमे बाह्यं नृसिंहेन समन्वितम् । नवमे द्वितीयमेकं च दशमे चाष्टकूटकम्
saptame cāṣṭame bāhyaṃ nṛsiṃhena samanvitam | navame dvitīyamekaṃ ca daśame cāṣṭakūṭakam
في السابع والثامن تُستعمل الحصّة الخارجية، مقرونةً بنَرَسِمْها (Narasiṃha). وفي التاسع يُؤخذ العنصر الثاني وحده؛ وفي العاشر يكون «الكوطا» ذو الثمانية أقسام (تجميع مُرمَّز).
Narrator (Purāṇic dialogue context within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not explicit in this snippet)
Scene: A ritual diagram (yantra-like grid) shows numbered aṅgas; at the 7th and 8th nodes a fierce Narasiṃha emblem appears as a guardian; the 10th node blossoms into an eight-petaled kūṭa wheel.
The Purāṇic tradition frames spiritual efficacy as ordered practice—sequence, combination, and disciplined recitation rather than mere improvisation.
Dharmāraṇya remains the narrative backdrop; the verse primarily teaches mantra-structure.
Directions for using an outer portion, invoking Narasiṃha in combination, and applying an eightfold kūṭa arrangement.