न कश्चिद्बाधते दुष्टो दैत्यो हि स्वर्गभूपतिम् । मुने कल्याणरूपस्त्वं नमस्कृतः सुरासुरैः । सर्व्वगः सर्ववेत्ता च ब्रह्मपुत्र कृपानिधे
na kaścidbādhate duṣṭo daityo hi svargabhūpatim | mune kalyāṇarūpastvaṃ namaskṛtaḥ surāsuraiḥ | sarvvagaḥ sarvavettā ca brahmaputra kṛpānidhe
«لا يَعُودُ دايتيا شريرٌ يُؤذي ربَّ السماء. أيها المُني، إنك ميمونُ الهيئة، تُقَدَّم لك السجدة من السورَة والآسورَة سواءً—تسري في كل مكان وتعلم كل شيء؛ يا ابنَ براهما، يا بحرَ الرحمة.»
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) addressing Nārada (deduced from immediate context of reception and ensuing reply in 92)
Tirtha: Svarga (Indra-loka) (referential)
Type: kshetra
Scene: A speaker extols Nārada: no Daitya troubles Indra; the sage is praised as auspicious, revered by gods and asuras, all-moving, all-knowing, son of Brahmā, ocean of compassion.
The saintly are honored across cosmic factions; compassion and omniscient insight are celebrated as marks of spiritual greatness.
None is specified; the verse focuses on cosmic order and praise of the sage.
None directly; it contains stuti (praise) and respectful address.