नारद उवाच । कीदृशी तत्कथा मे तां प्रशंस भवता श्रुताम् । कथां यम महाबाहो श्रोतुकामोस्म्यहं च ताम्
nārada uvāca | kīdṛśī tatkathā me tāṃ praśaṃsa bhavatā śrutām | kathāṃ yama mahābāho śrotukāmosmyahaṃ ca tām
قال نارادا: «ما طبيعة تلك القصة التي تمدحها وقد سمعتها؟ يا ياما ذا الساعدين القويين، إنني أنا أيضًا أرغب في سماع تلك الحكاية بعينها».
Nārada
Listener: Yama
Scene: Nārada, veena-bearing sage, respectfully questions Yama; a poised, formal dialogue in an āśrama-like setting, signaling the opening of a sacred account.
A sincere seeker approaches a knower with humility and eagerness, initiating the sacred transmission of Mahātmya through dialogue.
Dharmāraṇya is the implied sacred locus; the verse itself is the narrative gateway where the site’s Mahātmya is requested.
None; the emphasis is on śravaṇa (desire to hear) and respectful inquiry.