तामकृत्रिमधम्मिल्लां जवनस्तनशोभिनीम् । सुरूपां वीक्ष्य कामेन किंचिद्व्याकुलतामगात्
tāmakṛtrimadhammillāṃ javanastanaśobhinīm | surūpāṃ vīkṣya kāmena kiṃcidvyākulatāmagāt
فلما رآها—وشَعرُها مُرتَّبٌ على سجيّته، ونهدُها الفَتيُّ يشرقُ بالحُسن، وهيئةُ بدنِها في غايةِ الجمال—هاجت فيه الشهوةُ فوقع في اضطرابٍ يسيرٍ في القلب.
Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)
Even a learned person can be disturbed by kāma; vigilance and inner discipline are required to uphold dharma.
No tīrtha is directly praised in this verse; it functions as narrative psychology within the Brahmottarakhaṇḍa dialogue.
None here; the focus is on inner agitation arising from desire.