Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

इत्थं तयोक्तमाकर्ण्य पुरोऽगच्छद्द्विजात्मजः । विचिंत्य परिहासोक्तिं गच्छति स्म यथा पुरा

itthaṃ tayoktamākarṇya puro'gacchaddvijātmajaḥ | viciṃtya parihāsoktiṃ gacchati sma yathā purā

فلما سمع ما قاله الاثنان، مضى ابنُ البراهمة إلى الأمام. وتفكّر أنه لم يكن إلا قولًا على سبيل المزاح، فتابع طريقه كما كان من قبل.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन (dual)
उक्तम्spoken (words)
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मरूपेण
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√karṇ (धातु: कर्ण्/श्रवणे) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा), पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
पुरःforward, ahead
पुरः:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (दिशावाचक/adverb of direction)
अगच्छत्went
अगच्छत्:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु: गम्/गत्यर्थ)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
द्विजात्मजःthe brahmin's son
द्विजात्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य आत्मजः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√cint (धातु: चिन्त्/चिन्तने) + ल्यप्
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा), पूर्वकालिक क्रिया
परिहासोक्तिम्the joking remark
परिहासोक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparihāsa (प्रातिपदिक) + ukti (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (परिहासस्य उक्तिः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु: गम्/गत्यर्थ)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
स्मindeed/used to (marker)
स्म:
Kriyā-nipāta (Particle modifying verb/क्रियानिपात)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय (स्म-निपातः; भूतार्थ/अनुवृत्ति particle indicating past/habitual)
यथाas
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक; conjunction/adverb)
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)

Narrator (contextual, unspecified in excerpt)

Scene: A young brāhmaṇa’s son walking ahead on a forest road, slightly turning his head as if dismissing voices behind; his face shows reflective doubt, yet he continues forward.

D
dvijātmaja (brāhmaṇa’s son)

FAQs

Do not give weight to frivolous or distracting speech; keep moving steadily on the dharmic path.

No specific tīrtha is named in this verse; it serves the narrative of moral testing rather than a site-māhātmya.

None explicitly; the emphasis is on conduct—steadiness and discernment.