Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 97

जयति निगमचूडाग्रेषु यस्यांघ्रिपद्मं जयति च हृदि नित्यं योगिनां यस्य मूर्तिः । जयति सकलतत्त्वोद्भासनं यस्य मूर्तिः स विजितगुणसर्गः पूज्यतेऽस्माभिरीशः

jayati nigamacūḍāgreṣu yasyāṃghripadmaṃ jayati ca hṛdi nityaṃ yogināṃ yasya mūrtiḥ | jayati sakalatattvodbhāsanaṃ yasya mūrtiḥ sa vijitaguṇasargaḥ pūjyate'smābhirīśaḥ

النصرُ للربّ الذي تعلو قدماه اللوتس ذُرى الفيدا؛ والنصرُ لمن تقيم صورته أبدًا في قلوب اليوغيين؛ والنصرُ لمن تُنير صورته جميعَ التتڤات. ذلك الإيشا، الغالبُ على مجمل صنيع الغونات، نعبده نحن.

jayatiis victorious / triumphs
jayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ji (जि)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (present indicative)
nigama-cūḍā-agreṣuon the tops of the Vedas
nigama-cūḍā-agreṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnigama (प्रातिपदिक) + cūḍā (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
yasyawhose
yasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन (whose)
aṅghri-padmamlotus-like foot
aṅghri-padmam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅghri (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jayatitriumphs
jayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ji (जि)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative: always)
yogināmof yogins
yoginām:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
yasyawhose
yasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
mūrtiḥform/manifestation
mūrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jayatitriumphs
jayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ji (जि)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
sakala-tattva-udbhāsanamillumination of all principles
sakala-tattva-udbhāsanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsakala (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक) + udbhāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yasyawhose
yasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
mūrtiḥform
mūrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vijita-guṇa-sargaḥthe lord who has conquered the emanation of guṇas
vijita-guṇa-sargaḥ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvijita (√ji धातु, क्त; कृदन्त) + guṇa (प्रातिपदिक) + sarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (bahuvrīhi-like epithet used as noun: whose creation of guṇas is conquered)
pūjyateis worshipped
pūjyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (पूज्)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/कर्तृ), बहुवचन
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Nāga-stuti (likely Takṣaka and/or the Nāgas, within Sūta’s narration)

Tirtha: Hṛdaya-kṣetra (inner tīrtha of yogins)

Type: kshetra

Scene: A triptych-like visualization: (1) Vedas as crowned sages holding a lotus pedestal with Śiva’s feet; (2) yogins in meditation with Śiva’s luminous form in their hearts; (3) cosmic diagram of tattvas lit by Śiva’s radiance, with guṇas subdued beneath.

Ś
Śiva
N
Nigama (Vedas)
Y
Yogins

FAQs

Śiva is affirmed as Veda-endorsed, yogically realized, and the illuminator of all tattvas—worthy of worship as conqueror of the guṇas.

No specific tīrtha is named; the verse is a doctrinal and devotional victory-chant.

Worship (pūjā) is indicated; yogic inward contemplation is implied by ‘abiding in the hearts of yogins.’