तस्मादपींद्रसेनाख्यस्तस्य पुत्रो महाबलः । चंद्रांगदोस्मि नाम्नाहं नवोढः श्वशुरालये । विहरन्यमुनातोये निमग्नो देवचोदितः
tasmādapīṃdrasenākhyastasya putro mahābalaḥ | caṃdrāṃgadosmi nāmnāhaṃ navoḍhaḥ śvaśurālaye | viharanyamunātoye nimagno devacoditaḥ
«ومنْه وُلِدَ إِندْرَسِينَه، شديدُ البأس؛ وأنا ابنُه، اسمي چَنْدْرَانْغَدَه. حديثُ العهد بالزواج، مقيمٌ في دارِ حَمِيّ، وبينما كنتُ ألهو في مياهِ يَمُونَا غُمرتُ، بدافعٍ من قضاءٍ إلهي.»
Rājaputra (Chandrāṅgada)
Tirtha: Yamunā
Type: river
Listener: Takṣaka
Scene: A youthful prince, newly married, plays in the Yamunā; the water suddenly deepens and draws him under as if guided by an unseen hand; above, ripples and lotus leaves; below, a shadowed path toward a jeweled underworld.
Purāṇic narratives emphasize daiva (divine providence): life’s turns may be guided by unseen sacred purposes.
The Yamunā is explicitly mentioned as the river where the pivotal event occurred.
None directly; the context highlights the sanctity of Yamunā waters rather than prescribing a rite.