Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

विषयानभिसंधाय ये कुर्वंति शिवे रतिम् । विषयैर्नाभिभूयंते भुंजानास्तत्फलान्यपि

viṣayānabhisaṃdhāya ye kurvaṃti śive ratim | viṣayairnābhibhūyaṃte bhuṃjānāstatphalānyapi

الذين لا يقصدون موضوعات الدنيا، بل ينمّون سرورهم في شيفا، لا تغلبهم موضوعات الحواس، وإن كانوا يذوقون الثمار التي تؤول إليهم.

विषयान्sense-objects
विषयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
अभिसन्धायhaving intended/aimed at
अभिसन्धाय:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग) + सम् (उपसर्ग) + धा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having aimed at/with intention’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कुर्वन्तिdo/make
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
शिवेin/unto Śiva
शिवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
रतिम्delight/attachment
रतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विषयैःby sense-objects
विषयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अभिभूयन्तेare overpowered
अभिभूयन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि (उपसर्ग) + भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
भुञ्जानाःenjoying
भुञ्जानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तत्फलानिits fruits (results)
तत्फलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः (तस्य फलानि)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (particle: also/even)

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)

Listener: Ṛṣis

Scene: A devotee sits near a Śiva shrine while offerings and worldly enjoyments are present around him; he partakes as needed but remains inwardly absorbed in Śiva, depicted by a steady gaze and a subtle aura.

Ś
Śiva

FAQs

When devotion is not driven by worldly gain, sense-objects lose their power to bind—even if life’s results are still experienced.

No site is named; the verse is a general instruction on niṣkāma Śiva-bhakti.

No external rite is stated; the instruction is to avoid worldly intention (abhisaṃdhi) and rest the heart in Śiva.